Apprenez à écrire le caractère chinois "斟" en regardant l'animation de l'ordre des traits
de "斟".
Décomposition du caractère
Maîtrisez le caractère chinois '斟' trait par trait grâce à des instructions visuelles
étape par étape.
Suivez le maître de la calligraphie : Écrivez '斟' étape par étape
Apprenez la bonne manière d'écrire le caractère chinois '斟' grâce à un tutoriel vidéo
avec un professeur de calligraphie. Suivez le guide étape par étape du maître de la
calligraphie pour écrire le caractère chinois '斟'. Vous pouvez télécharger les fiches
d'écriture manuscrite imprimables ci-dessous et pratiquer en écrivant avec un stylo et
du papier.
Feuilles d'exercices gratuites imprimables pour la pratique de l'écriture de 斟
Feuille d'exercice imprimable pour la pratique de
l'écriture de "斟"
Les informations et les connaissances sur le caractère chinois '斟'
Pinyinzhēn
Radical
斗
Nb. Traits
13
Anglais
pour / to deliberate
Fréquence
★★★★★
斟
[zhēn]
动
【本义】: 用勺子舀取
1. 往杯盏里倒饮料:~茶。~酒。
* Traduction: verser une boisson dans une tasse : ~thé. ~vin.
2. 古代指精羹汁:厨人进~。
* Traduction: Dans l'Antiquité, il désignait de la soupe ou du bouillon : le cuisinier apporte le ~.
名
1. 汤汁,羹汁
* Traduction: bouillon, soupe.
2. 古国名。相传为夏同姓诸侯之国。
* Traduction: nom d'un ancien pays, considéré comme un État féodal de la dynastie Xia.
引
1. 《说文》:斟,勺也。
* Traduction: Dans le "Shuowen", 斟 signifie cuillère.
2. 《广雅》:斟,酌也。
* Traduction: Dans le "Guangya", 斟 signifie verser.
3. 《吕氏春秋》:孔子穷乎陈蔡之间,藜羹不斟,七日不尝粒。
* Traduction: Dans le "Lüshi Chunqiu", Confucius, coincé entre Chen et Cai, n’a pas versé de bouillon ni goûté de grain pendant sept jours.
4. 唐· 顾况《游子吟》:太行何艰哉,北斗不可斟。
* Traduction: Dans "Yazi Yin" de Gu Kuang, "quelles difficultés dans les monts Taihang, le nord du Dipper ne peut être versé."
5. 《左传·宣公二年》:其御羊斟不与。
* Traduction: Dans "Zuo Zhuan", le serviteur ne partage pas de vin avec les moutons.
6. 《淮南子·鏐称》:羊羹不斟,而宋国危。
* Traduction: Dans "Huainanzi", "Le bouillon de mouton ne peut être versé, et l'État de Song est en danger."
3. 考虑,考虑好坏,比较长短
* Traduction: considérer, réfléchir à ses avantages et inconvénients, comparer.
* 引
1. 《颜氏家训·省事》:斟量功伐。
* Traduction: Dans "Le manuel de la famille Yan", "Évaluer les mérites et les fautes."
* 例
又如:斟酌损益;斟勺;斟裁;斟量。
* Traduction: Par exemple : peser les gains et les pertes ; prendre en considération ; décider ; évaluer.
Pas besoin de mémoriser l'adresse du site web ou de taper des caractères chinois. Il suffit de
scanner le code QR pour accéder plus facilement à cette page. Alternativement, vous pouvez
accéder rapidement à cette page en cliquant pour copier et coller l'URL.
Toutes les images, animations, vidéos et fiches de travail imprimables sur ce site concernant
l'ordre des traits chinois sont gratuites pour un usage personnel ou en classe. Veuillez
indiquer la source et l'URL du site lorsque vous les utilisez.