赂
賂 lù
〈动〉
【本义】:赠送财物
【造字法】:形声。从贝,各声。从“贝”,表示与钱财有关。
1. 赠送의 재물, 또한 재물을 일반적으로 표현하는 것.
* ⇒ 선물하는 재물이 많다. “물품이 아주 많다.”
2. 공직자에게 재물로 매수하는 것.
* ⇒ 뇌물. “육국이 멸망한 것은 병사가 부족하거나 전투가 잘못된 것이 아니라, 뇌물이 문제였다.”
赂
賂 lù
〈名〉
1.赠送的财物和钱
* ⇒ 선물한 재물과 돈.
2. 통 “璐”。美玉
* ⇒ 통용된 “루”, 아름다운 옥.
赂
賂 lù
〈动〉
【本义】:赠送财物
【造字法】:形声。从贝,各声。从“贝”,表示与钱财有关。
1. 同本义
* ⇒ 재물을 주는 것과 같다.
* 【引】
* 1 《说文》:赂,遗也。
* 2 《诗·鲁颂·泮水》:대규모 선물이 남쪽의 금이라.
* 3 《国语·晋语》:리기 두 왕에게 뇌물을 줬다.
* 4 《汉书·苏武传》:두터운 뇌물로 단우에게 답했다.
* 5 《荀子·富国》:국가를 쪼개어 뇌물로 줬다.
* 6 《汉书·张骞传》:한나라가 뇌물로 왕에게 재물을 주었다.
* 7 贾谊《过秦论》:그래서 흩어져서 합의하고, 땅을 나누어 뇌물로 진나라에 줬다.
2. 行贿,用钱、物买通别人
* ⇒ 뇌물, 돈과 물건으로 다른 사람을 매수하는 것.
* 【引】
* 1 宋· 苏洵《六国论》:육국이 멸망한 것은 병사가 부족하거나 전투가 잘못된 것이 아니라, 문제는 뇌물이다.
* 2 方苞《狱中杂记》:부자는 수십, 수백 금을 뇌물로 준다.
赂
賂 lù
〈名〉
1. 赠送的财物和钱
* ⇒ 선물한 재물과 돈.
* 【引】
* 1 《荀子·富国》:상품이 아무리 많아도.
* 2 《左传·庄公二十八年》:왕의 명령을 세고, 뇌물을 취하여 돌아왔다.
* 3 司马迁《报任安书》:가난하여, 재물로 스스로 사는 것은 부족하다.
* 4 《左传·哀公十一年》:왕과 제후 모두 뇌물이 있었다.
2. 통 “璐”。美玉
* ⇒ 통용된 “루”, 아름다운 옥.
* 【引】
* 1 《诗·鲁颂·泮水》:원래의 거북이는 남쪽의 금과 같은 것을 의미한다.