窠
[kē]
[名]
【본의】: 지하에 지은 새의 집
1.昆虫、鸟兽的巢穴:~巢。狗~。
*곤충이나 새, 짐승의 둥지: ~둥지. 개의 집.*
2.借指人安居或聚会的处所:“抛却山中诗酒~”。
*사람이 거주하거나 모이는 장소를 비유하여 표현: “산중의 시와 술의 장소를 버리다.”*
3.〔~臼〕指文章所依据的老套子,陈旧的格调。
*〔~주〕 글이 의존하는 진부한 형식, 낡은 풍격을 지칭.*
4.用同“颗”。
*“개”와 동일하게 사용.*
5.用同“棵”。
*“묘”와 동일하게 사용.*
1. 同本义 ([En.] bird’s nest in cave)
*동의 본래의 의미 (동굴 속 새의 둥지)*
2. 其他动物的巢穴 ([En.] nest)
*다른 동물의 둥지*
3. 人安居或聚会的处所 ([En.] house)
*사람이 거주하거나 모이는 장소*
4. 框格。写碑文或篆刻时划的界格 ([En.] division)
*문자나 비문을 쓸 때 그리는 경계선*
5. 空缺 ([En.] vacancy)
*공백*
6. 洞;坑 ([En.] pit;hole)
*구멍; 웅덩이*
引
1 《说文》:窠,空也。一曰鸟巢也。空中曰窠,树上曰巢。
*《설문해자》: 窝, 비어있다. 한가지는 새 둥지다. 공중에서는 와가 되고, 나무 위에서는 둥지가 된다.*
2 白居易《问鹤》:鸟鸢争食雀争窠。
*백거이《학에게 묻다》: 새와 매가 먹이를 두고 싸우고, 참새가 집을 다투다.*
引
1 周昂一《边俗诗》:鸠犬竟同窠。
*주앙이《변속시》: 비둘기와 개가 같은 둥지에 산다.*
2 左思《蜀都赋》:穴宅奇兽,窠宿异禽。
*좌사《촉도부》: 구멍과 집에서 신기한 짐승이 살고, 둥지에서 이방禽이 숙소를 잡는다.*
例
如:窠窟(动物栖身之所);窠穴(鸟兽藏身之所,常喻指坏人聚居、活动的地方);窠子(私娼的俗称);窠棚(窝棚)
*예: 둥지(동물이 서식하는 곳); 둥구멍(새와 짐승이 숨어 있는 곳, 보통 나쁜 사람이 모여서 활동하는 장소를 비유); 둥지(사창의 속칭); 둥지 지붕(임시 쉼터)*
引
1 辛弃疾《鹧鸪天·三山道中》:抛却山中诗酒窠。
*신기질《작은 뻐꾸기천·삼산 도중에서》: 산속의 시주고 술집을 버린다.*
引
1 擘窠大字(碑文划界格写大字)
*큰글씨를 쓰기 위해 두고 그린 경계선*
例
如:窠阙(空缺,特指官吏职位空缺)
*예: 둥지 결(공백, 특히 관리의 직책 공백을 가리킴)*
例
如:窠臼(门臼,旧式门上承受转轴的臼形小坑)
*예: 둥지 구멍(문구멍, 구형 차축을 지탱하는 옛 문에 있는 작은 구멍)*