貌
皃 mào
〈名〉
【본의】: 면모, 상대, 용모
1 면容: 면~.容~.~相.以~取人.
**면容: 얼굴, 생김새, 외모로 사람을 판단하다.**
2 외表的样子: 礼~.~合神离.道~岸然.
**외표의 모습: 예의 있는 모습.**
3 외观: 全~.
**외관: 전체 모습.**
4 고서 주석에서 상태, 모습으로 나타내며, 예를 들어 “飞貌”는 나는 모습이다.
**고서의 주석에서 상태나 모습을 나타내며, “나는 모습”을 지칭한다.**
5 묘사, 초상화: “命工~妃于别殿.”
**묘사나 초상화: “공무원에게 여왕을 별채에 배정하다.”**
**引**
1 《说文》: 皃는 성스러운 옷이다. 즉, 얼굴의 기운을 성스러움이라 하고, 얼굴의 형상은 모습이라 한다.
**《설문해자》: 마오(Mào)는 성스러운 의복이다. 즉, 면의 기운은 성스러움이며, 면의 형상은 모습이라 한다.**
2 《国语·晋语》: 남자는 젊음의 아름다움이다.
**《국어·진어》: 남자란 젊음의 꽃이다.**
3 《论语》: 모습이 공손하다.
**《논어》: 모습이 공손하다는 것은 표정의 변화를 의미한다.**
4 《庄子·养生主》: 사람의 모습은 매우 다툼이 있다.
**《장자·양생주》: 사람의 모습은 서로가 다르다.**
5 《庄子·德充符》: 자산은 자기의 모습과 마음을 바꾼다.
**《장자·덕충부》: 자산은 자신의 모습과 마음을 바꾼다.**
6 《明·魏禧·大铁椎传》: 모습을 두렵고 어두운 모습이다.
**《명·위희·대철추전》: 모습이 두렵고 어두운 모습을 하고 있다.**
**例**
또한: 모습이 둥글고 매력적인 경우(面团团); 모습이 추한 경우(面侵); 모습이 아름다운 경우(面妍); 모습이 추하고 여윈 경우(面寝); 모습은 외관이다(面状); 모습은 용모이다(面容); 모습은 색이다(面色); 모습은 흡사하다(面肖).
**예: 예를 들어, 毛团团(얼굴이 둥글고 풍성한 모습), 面侵(모양이 추한 경우), 面妍(모양이 아름다운 경우), 面寝(모양이 추하고 여윈 경우), 面状(외관), 面容(용모), 面色(색깔), 面肖(형상이 흡사하게 나타난 경우).**
**表面上**
면은 표면이다.
1 表面上 拿着 겉으로는 착용하다.
**표면 위에 무엇을 씌우고 있다.**
2 각각의 모습은 공적으로 나타난다.
**각자의 모습은 겉으로 드러난다.**
3 겉모습은 심리적 상관관계를 반영한다.
**겉모습은 심리적 관계를 반영한다.**