站
[zhàn]
动
本义: 直立
造字法: 形声。从立,占声。
1 站立,直立。以基本直立的姿势用双脚或一脚支撑自己
* 서다, 직립하다. 기본 직립 자세로 두 발 또는 한 발로 자신을 지탱하다.
2 停止前进;直立不动
* 멈추다; 직립 상태에서 움직이지 않다.
3 在一场争论中从一方转到另一方
* 논쟁에서 한쪽에서 다른 쪽으로 옮기다.
名
1 蒙古语的音译。驿站,古时传递军政文书的人中途换马、食宿或转递之所
* 몽골어의 음역. 역참, 고대 군사 및 정치 문서를 전달하는 사람들이 중간에 말을 갈아타고 식사하거나 숙소를 제공받는 곳.
2 为某种业务而设置的机构
* 특정 업무를 위해 설정된 기관.
站
[zhàn]
动
本义: 直立
造字法: 形声。从立,占声。
1 站立,直立。以基本直立的姿势用双脚或一脚支撑自己
* 서다, 직립하다. 기본 직립 자세로 두 발 또는 한 발로 자신을 지탱하다.
引
明· 戚继光《纪效新书》:凡射,或对贼、对把,站定观把子或贼人,不许看扣。
例
又如:站门子(妓女站在门口招人或接客);站眙(久立而不行走);站堂(旧时衙门开审时,差役排列在公堂上以应差);站柜台(指营业员在商品柜台内侧卖货)
2 停止前进;直立不动
* 멈추다; 직립 상태에서 움직이지 않다.
例
如:这车中途不站;站住
3 在一场争论中从一方转到另一方
* 논쟁에서 한쪽에서 다른 쪽으로 옮기다.
例
如:站到现实主义方面来
名
1 蒙古语的音译。驿站,古时传递军政文书的人中途换马、食宿或转递之所
* 몽골어의 음역. 역참, 고대 군사 및 정치 문서를 전달하는 사람들이 중간에 말을 갈아타고 식사하거나 숙소를 제공받는 곳.
引
《红楼梦》:贾琏这番进京,若按站走时,本该出月到家。
例
又如:站夫(驿站的役夫);站驿(元代驿站);站船(旧称在航程有驿站递次接待的官船);站户(元代服役于站驿之户称“站户”)
2 为某种业务而设置的机构
* 특정 업무를 위해 설정된 기관.
例
如:车站;供应站;加油站;转运站;中转站;地质站;农业实验站;校外活动站;医疗站