second-round simplified character for 餐[can1] / old variant of 歹[dai3]
사용 빈도
★★★
歺:
1. 同“歹”。
*같은 뜻: "歹"와 같다.*
2. 同“歹”。《玉篇•歹部》:“歺”,同“歹”。《類篇•歺部》:“歺,隸或書作歹。”
*같은 뜻: "歹"와 같다. 《옥편•歹부》:“歺”, "歹"와 같다. 《류편•歺부》:“歺", 서예에서는 "歹"로 쓴다.*
3. 〈형〉(상형。本作“歺”,音è。甲骨文字形,象有裂缝的残骨。隶变作“歹”。“歹”是汉字部首之一,从“歹”的字多与死、坏或不吉祥等义有关。①(è)本义:残骨。《说文》:“列骨之残也。”②坏)
*형태: (형상). 본래 "歺"로 쓰였고, 발음은 è이다. 갑골문자는 갈라진 뼈의 모습을 상형으로 나타낸 것이다. "歹"로 변형되었으며 "歹"는 한자의 부수 중 하나로, "歹"와 관련된 글자는 대개 죽음, 나쁨 또는 불길함의 뜻이 있다. ①(è) 본래 뜻: 잔여 뼈. 《설문》: "남은 뼈의 나열이다." ② 나쁘다.*
4. 壞。与“好”相对。莫怕!莫怕!我们不是歹人,我们是取经的和尚。——《西游记》
*나쁘다. "좋다"와 대조된다. 두려워하지 마세요! 두려워하지 마세요! 우리는 나쁜 사람이 아닙니다, 우리는 경전을 구하는 스님입니다. — 《서유기》*