เรียนรู้การเขียนอักษรจีน "虧" โดยการดูภาพเคลื่อนไหวของลำดับการเสียบเส้นของ "虧"
เรียนรู้การเขียนอักษรจีน "虧" ขีดละขีดด้วยคำแนะนำขั้นตอนที่ชัดเจน
เรียนรู้วิธีเขียนอักษรจีน '虧' ตามคำแนะนำขั้นตอนผ่านวิดีโอสอนจากครูศิลปะเขียนตัวอักษร ตามแนวคำแนะนำขั้นตอนของผู้เชี่ยวชาญในศิลปะเขียนตัวอักษร คุณสามารถดาวน์โหลดแบบฝึกเขียนที่พิมพ์ได้ด้านล่างและฝึกเขียนพร้อมกับปากกาและกระดาษ
ลำดับขีดในการเขียนอักษรจีน
虧
1 “亏”的繁体字。
1 “亏” เป็นตัวอักษรตัวเต็ม
2 缺陷、不完滿。
2 ข้อบกพร่อง, ไม่สมบูรณ์
3 損失、損害。紅樓夢•第五十七回。
3 ขาดทุน, ความเสียหาย
4 耗損、減少。
4 การขาดแคลน, การลดลง
5 欠缺、缺少。
5 ขาดแคลน, ขาดหาย
6 辜負、對不起。
6 ทำให้ผิดหวัง, ขอโทษ
7 毀壞。
7 การทำลาย
8 虛弱。
8 อ่อนแอ
9 難為、僥倖之詞。
9 คำที่แสดงถึงความลำบาก, คำที่คล้ายโชคดี
10 斥責或譏諷之詞。紅樓夢•第二十回。
10 คำตำหนิหรือคำเสียดสี
虧
1 “亏”的繁体字。
1 “亏” เป็นตัวอักษรตัวเต็ม
2 缺陷、不完滿。如:“月有盈虧”。《列子•天瑞》:“損盈成虧,隨世隨死。”
2 ข้อบกพร่อง, ไม่สมบูรณ์ เช่น: “เดือนมีเต็มมีขาด” 《ลี่สือ•เทียนรัว》: “การสูญเสียผลประโยชน์ทำให้เหลือแต่บกพร่อง ตามโลกตามความตาย”
3 損失、損害。紅樓夢•第五十七回:“叫我吃了虧,又有何好處?”
3 ขาดทุน, ความเสียหายใน “ฮงเหลาเหมิง•บทที่ 57”: “มันทำให้ฉันขาดทุน แล้วฉันจะได้อะไร?”
4 耗損、減少。如:“虧本”。《易經•謙卦•彖曰》:“天道虧盈而益謙。”
4 การขาดแคลน, การลดลง เช่น: “ขาดทุน” 《อี้จิง•เซียนกั๋ว•ตันกล่าวว่า》: “วิถีแห่งสวรรค์ขาดแคลนสิ่งที่เต็มและเพิ่มความอ่อนน้อม”
5 欠缺、缺少。如:“自知理虧”。《書經•旅獒》:“為山九仞,功虧一簣。”
5 ขาดแคลน, ขาดหาย เช่น: “รู้ตัวเองว่าหมดตัว” 《หนังสือ•ลู่เหา》: “สร้างภูเขาสูงถึงเก้าวา แต่หน้าที่ขาดหายไปหนึ่ง”。
6 辜負、對不起。如:“虧待”。《董西廂•卷一》:“我幾曾夢見人傳示,我虧你,你虧人。”
6 ทำให้ผิดหวัง, ขอโทษ เช่น: “การทำให้ไม่สมควร” 《ต๋งซีเซียง•เล่มที่ 1》: “ฉันเคยฝันเห็นคนบอกว่า ฉันทำให้คุณขาดทุน, คุณทำให้คนขาดทุน”。
7 毀壞。《詩經•魯頌•閟宮》:“不虧不崩,不震不騰。”
7 การทำลาย 《ชี่จิง•ลู่ซง•บีโลง》: “ไม่ทำลายไม่พัง, ไม่สั่นไม่ลอย”
8 虛弱。如:“體虧”、“腎虧”、“氣衰血虧”。
8 อ่อนแอ เช่น: “ร่างกายอ่อนแอ”, “ไตอ่อนแอ”, “พลังลดลงและเลือดขาด”
9 難為、僥倖之詞。如:“幸虧”、“多虧”。《紅樓夢•第九十七回》:“虧了還同著秋紋兩個人挽扶著黛玉到屋裡來。”
9 คำที่แสดงถึงความลำบาก เช่น: “โชคดี”, “ขอบคุณ” 《ฮงเหลาเหมิง•บทที่ 97》: “โชคดีที่ยังมีอีกสองคนช่วยประคองใส่บ้าน”。
10 斥責或譏諷之詞。紅樓夢•第二十回:“鳳姐道:『虧你還是爺,輸了一二百錢就這樣!』”
10 คำตำหนิหรือคำเสียดสี 《ฮงเหลาเหมิง•บทที่ 20》: “ฟ่งเจียพูด: ‘คุณยังเป็นพ่อ ขาดทุนหนึ่งถึงสองร้อยเหรียญเพียงเท่านี้!’”
虧
虧 kuī
1 同本義 ([En.] damage of vital energy)
1 ตามความหมายเดิม ([En.] ความเสียหายต่อพลังงานที่สำคัญ)
2 欠缺,短少(應該有的而缺少)。與「盈」、「滿」相對 ([En.] be short of)
2 ขาดแคลน, ขาดหาย(ที่ควรมีแต่ขาด) ตรงกันข้ามกับ “เต็ม” และ “สมบูรณ์” ([En.] ขาดแคลน)
3 損耗,損害 ([En.] loss;wear and tear;damage;harm)
3 การขาดทุน, ความเสียหาย ([En.] ขาดทุน, การสึกหรอ, ความเสียหาย)
4 輸 ([En.] lose;be defeated)
4 แพ้ ([En.] แพ้; ถูกตัดสิน)
5 毀壞 ([En.] ruin;destroy;damage)
5 การทำลาย ([En.] ทำลาย; เสียหาย; รุกล้ำ)
6 減損;減少 ([En.] reduce)
6 การลดลง ([En.] ลด)
7 違背 ([En.] violate)
7 การละเมิด ([En.] ทำผิด)
8 相異;不適應 ([En.] differ from)
8 แตกต่าง; ไม่เหมาะสม ([En.] แตกต่างจาก)
9 損失,喪失 ([En.] loss)
9 ขาดทุน, เสียหาย ([En.] ขาดทุน)
10 月相從全月到新月的時期 ([En.] wane)
10 แสงจันทร์จากเต็มไปจนถึงเกือบเต็ม ([En.] เฟื่องฟู)
虧
虧 kuī
1 難爲, 幸而。表示徼倖之詞 ([En.] luckily)。
1 แทบจะไม่พอ, โชคดีคำหนึ่ง ([En.] โชคดี)
2 多虧; 幸虧 ([En.] fortunately)。
2 โชคดี; โชคดีว่า ([En.] โชคดี)
虧
虧 kuī
作反語用,表示斥責或譏諷。如:這樣的事,真虧你做得出來
ใช้ในการพูดกลับเพื่อแสดงถึงการตำหนิหรือการเสียดสี เช่น: เรื่องแบบนี้คุณทำออกมาได้จริงๆ ใช่ไหม