宄
[guǐ]
〈动〉
1. 奸邪、作乱。
* 간사하고 혼란을 일으킨다.
2. 泛指坏人、歹徒。
* 일반적으로 나쁜 사람이나 악당을 가리킨다.
引:
1. 《说文》:宄,奸也。 外为盗,内为宄。
* 《설문해자》에 따르면: '구이'는 '간사함'이며, 밖의 도둑은 '도'로, 안의 도둑은 '구이'로 표현된다.
2. 《虞书》:冠贼奸宄。 注:“在内曰宄。”
* 《우서》: 모를 도둑은 간사하고 안에서 '구이'라 한다.
3. 《广韵》:宄,内盗也。
* 《광운》: '구이'는 내적인 도둑이다.
4. 《书·牧誓》:俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。
* 《서·목서》: 백성을 압제하고 상업 마을에서 간사하게 행동하게 하였다.
5. 《国语·晋语六》:乱在内为宄,在外为奸。御宄以德,御奸以刑。
* 《국어·진어육》: 내부에서의 혼란은 '구이'라 하고, 외부에서의 혼란은 '간'이라 한다. '구이'는 덕으로 다스리고, '간'은 형벌로 다스린다.
宄
[guǐ]
〈名〉
1. 作乱或盗窃的人.
* 혼란을 일으키거나 도둑질 하는 사람.
引:
1. 《汉书·辛庆忌传》:奸宄不得萌动而破灭。
* 《한서·신경기전》: 간사한 '구이'는 꿈틀거릴 수 없고 완전히 파괴된다.
2. 《国语》:毁则者为贼,掩贼者为藏,窃宝者为宄,用宄之财者为奸。
* 《국어》: 파괴하는 자는 도둑이요, 도둑을 감추는 자는 숨기는 자이며, 보물을 훔치는 자는 '구이'이고, '구이'의 재물을 사용하는 자는 간사하다.