Learn to write the Chinese character "恕" by watching the stroke order animation of "恕".
Stroke by Stroke: 恕 Writing Order
Master the Chinese character '恕' stroke by stroke with visual step-by-step instructions.
Follow the Calligraphy Master: Writing '恕' Step-by-Step
Learn the proper way to write the Chinese character '恕' through a video tutorial with a
calligraphy teacher. Follow the Calligraphy Master's Step-by-Step Guide to Write the
Chinese Character '恕'. You can download the printable handwriting worksheets below and
practice writing together with pen and paper.
恕 [shù]
Meaning:
1. To forgive; to be tolerant.
2. To empathize with others by imagining their feelings as one's own.
详细解释:
1. 原谅,宽容:
- 例子: 恕宥, 恕谅, 恕罪, 宽恕, 饶恕, 恕我直言.
- Translation: Forgive, pardon: examples include forgiving mistakes, being lenient, and allowing honest speech.
2. 以自己的心推想别人的心:
- 例子: 恕道, 忠恕.
- Translation: Empathizing with others: examples include the way of empathy and loyalty in understanding others.
词源及构造:
- 名: 恕道,体谅.
- 字形结构: 形声。从心,如声.
引文:
1. 《说文》: 恕,仁也.
- Translation: To forgive is to be benevolent.
2. 《孟子》: 彊恕而行,求仁莫近焉.
- Translation: Strive to forgive and act; there is nothing closer to benevolence than this.
3. 《声类》: 以心度物曰恕.
- Translation: To judge others with one’s own heart is called forgiveness.
4. 《贾子道术》: 以己量人谓之恕.
- Translation: To measure others by oneself is called forgiveness.
5. 《墨子经上》: 恕,明也.
- Translation: To forgive is to be enlightened.
6. 《礼记·中庸》: 忠恕违道不远. 注: “恕,忖也。忖度其义于人.”
- Translation: Loyalty and forgiveness do not deviate far from the way; note: "Forgiveness is careful consideration of others."
7. 《论语·卫灵公》: 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?” 子曰:“其恕乎! 己所不欲,勿施于人.”
- Translation: Zigong asked, "Is there a phrase one can follow for a lifetime?" Confucius replied, "Perhaps it's forgiveness! Do not impose on others what you do not desire for yourself."
例子:
- 恕直 (tolerant and upright)
- 恕心 (heart of compassion)
- 恕实 (honesty, sincerity)
- 恕道 (the way of forgiveness)
动词:
1. 饶恕,宽恕 ([En.] forgive; pardon)
引文:
1. 《战国策·赵策》: 老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后.
- Translation: The old minister has health issues and cannot run swiftly; he has not seen the empress for a long time. He fears this may be displeasing, hence he desires to see her.
2. 宋·王安石《答司马谏议书》: 故今具道所以,冀君实或见恕也.
- Translation: Therefore, I will lay out the reasons for your understanding, hoping you might indeed see forgiveness in your heart.
例子:
- 恕谅 (be lenient, forgive)
- 恕免 (forgive; pardon)
- 恕辞 (words of pardon or forgiveness)
No need to remember the website address or type any Chinese characters. Simply scan the QR code
for easier access to this page. Alternatively, you can quickly access this page by clicking to
copy and paste the URL.
All Chinese stroke order images, animations, videos, and printable worksheets on this website
are free for personal or classroom use. Please indicate the source and URL of the website
when using them.