เรียนรู้การเขียนอักษรจีน "啖" โดยการดูภาพเคลื่อนไหวของลำดับการเสียบเส้นของ "啖"
เรียนรู้การเขียนอักษรจีน "啖" ขีดละขีดด้วยคำแนะนำขั้นตอนที่ชัดเจน
เรียนรู้วิธีเขียนอักษรจีน '啖' ตามคำแนะนำขั้นตอนผ่านวิดีโอสอนจากครูศิลปะเขียนตัวอักษร ตามแนวคำแนะนำขั้นตอนของผู้เชี่ยวชาญในศิลปะเขียนตัวอักษร คุณสามารถดาวน์โหลดแบบฝึกเขียนที่พิมพ์ได้ด้านล่างและฝึกเขียนพร้อมกับปากกาและกระดาษ
ลำดับขีดในการเขียนอักษรจีน
สัทอักษรจีนพินอิน
dàn
ความหมาย
eat / taste / entice (with a bait)
啖:
1 吃或给人吃。
**กินหรือให้คนกิน**
2 拿利益引诱人。
**ใช้ประโยชน์ล่อคน**
3 古同“淡”,清淡。
**โบราณพ้องกับ “淡”,หมายถึงเบาบาง**
4 姓。
**นามสกุล**
啖:
1 吃或给人吃:~饭。~以肉食。
**กินหรือให้คนกิน:~ข้าว。~ด้วยเนื้อสัตว์。**
2 拿利益引诱人:~以私利。
**ใช้ประโยชน์ล่อคน:~ด้วยประโยชน์ส่วนตัว。**
3 古同“淡”,清淡。
**โบราณพ้องกับ “淡”,หมายถึงเบาบาง**
4 姓。
**นามสกุล**
啖
啗、噉、嚪 dàn
〈动〉
【本义】:吃,咬着吃硬的或囫囵吞整的食物
**【ความหมายหลัก】: กิน, กัดกินอาหารแข็งหรือกลืนทั้งคำ**
【造字法】:形声。从口,炎声。
**【วิธีการสร้างตัวอักษร】: รูปเสียง มาจากปาก, เสียงร้อน**
1 同本义 ([En.] eat)
**1 ความหมายเดียวกัน ([ค่ะแปลเป็นไทย] กิน)**
2 给吃 ([En.] feed)
**2 ให้กิน ([ค่ะแปลเป็นไทย] ให้อาหาร)**
3 用饵或好象用饵勾引;引诱 ([En.] bait;entice)
**3 ใช้เหยื่อล่อหรือดูเหมือนใช้เหยื่อล่อ; ล่อลวง ([ค่ะแปลเป็นไทย] เหยื่อ; ล่อลวง)**
啖
啗、噉、嚪 dàn
〈动〉
【本义】:吃,咬着吃硬的或囫囵吞整的食物
**【ความหมายหลัก】: กิน, กัดกินอาหารแข็งหรือกลืนทั้งคำ**
【造字法】:形声。从口,炎声。
**【วิธีการสร้างตัวอักษร】: รูปเสียง มาจากปาก, เสียงร้อน**
1 同本义 ([En.] eat)
**1 ความหมายเดียวกัน ([ค่ะแปลเป็นไทย] กิน)**
【引】
1 《说文》:啖,噍啖也。
**1 《Shuo Wen》: 啖, หมายถึงกิน**
2 《广雅》:啖,食也。
**2 《Guang Ya》: 啖, กิน**
3 《荀子·王霸》:啖啖常欲人之有。 注:“并吞之貌。”
**3 《Xunzi: Wang Ba》: 啖啖มักต้องการสิ่งที่คนมี。 หมายเหตุ: “ลักษณะของการกลืน”**
4 《太玄·玄莹》:啖函启化。 注:“含也。”
**4 《Tai Xuan: Xuan Ying》: 啖เปิดกล่องเปลี่ยนแปลง。 หมายเหตุ: “หมายถึง含”**
5 《史记·项羽本纪》:樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。
**5 《史记: Xiang Yu Ben Ji》: Fan Kui วางโล่ไว้บนพื้น, วางหมูบนไหล่, ชักดาบแล้วกลับมากิน**
6 宋· 苏轼《食荔枝二首》:日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。
**6 สมัย宋· ซูโส่ 《食荔枝二首》: ทุกวันกินลิ้นจี่สามร้อยลูก, ไม่ขอเกษียณเป็นคนลิงหนาน**
7 明· 刘基《苦斋记》:茹啖其草木之荑实。
**7 สมัย明· หลิวจี 《苦斋记》: กินผักหรือผลไม้จากต้นไม้**
【例】
又如:啖蔗(吃甘蔗,愈吃愈甜。比喻渐入佳境);啖啖(贪吃的样子);啖指咬舌(恐惧不敢多言的样子)
**【ตัวอย่าง】**
อีกตัวอย่าง: 啖蔗(กินอ้อย, ยิ่งกินยิ่งหวาน; เปรียบเทียบกับการเข้าใกล้สถานการณ์ที่ดี); 啖啖(ลักษณะของการกินได้มาก); 啖指咬舌(ลักษณะเมื่อกลัวไม่敢พูดมาก)
2 给吃 ([En.] feed)
**2 ให้กิน ([ค่ะแปลเป็นไทย] ให้อาหาร)**
【引】
1 《汉书·王吉传》:吉妇取枣以啖 吉。
**1 《Han Shu: Wang Ji Zhuan》: ภรรยาของ Ji นำลูกท้อมาให้อาหาร Ji**
2 明· 马中锡《中山狼传》:先生…又何吝一躯啖我而全微命乎?
**2 สมัย明· Ma Zhongxi 《中山狼传》: ท่าน... ไฉนไม่ยินดีให้อาหารฉันและรักษาชีวิตเล็ก ๆ ไว้?**
3 唐· 李白《侠客行》:将炙啖朱亥。
**3 สมัย唐· หลี่ไป่ 《侠客行》: จะทำอาหารให้朱亥**
【例】
又如:啖养(饲养);啖虎(餵虎)
**【ตัวอย่าง】**
อีกตัวอย่าง: 啖养(เลี้ยง); 啖虎(ให้อาหารเสือ)
3 用饵或好象用饵勾引;引诱 ([En.] bait;entice)
**3 ใช้เหยื่อล่อหรือดูเหมือนใช้เหยื่อล่อ; ล่อลวง ([ค่ะแปลเป็นไทย] เหยื่อ; ล่อลวง)**
【引】
1 《史记·高祖本纪》:啖以利,因袭攻武关,破之。
**1 《史记: Gao Zu Ben Ji》: ใช้ประโยชน์ล่อล่วงเพื่อจู่โจม武关, ทำลายมัน**
【例】
又如:啖围(紧紧包围;引诱并包围);啖以重利
**【ตัวอย่าง】**
อีกตัวอย่าง: 啖围(ล้อมรอบแน่นหนา; ล่อและล้อมรอบ); ใช้ประโยชน์มากมาย