佗
[tuó]
[动]
1. 同“ 馱 ”。负载;负荷.
* 한국어: "타다"와 같다. 짐을 지다; 부담이다.
2. 美。
* 한국어: 아름다움.
[形]
1. ([En.] 在移动中) 缓慢、优美的 ([En.] easy, graceful in movement)。
* 한국어: (움직임 중에) 부드럽고 우아한.
2. 同“驼” ([En.] hunchbacked)。
* 한국어: "驼"와 같다 (등이 굽은).
3. 另见 tuō.
* 한국어: "tuō"를 참조하라.
引
1. 《说文》:佗,负何也。
* 한국어: 《설문》: 佗는 어떤 짐을 지는 것이다.
2. 《汉书·赵充国传》:以一马自佗负三十日食。
* 한국어: 《한서·조충국전》: 한 마리 말로 삼십 일 동안의 식량을 운반하다.
例
又如:佗负(驮负,载负)
* 한국어: 또 "佗负"(짐을 지고 가다)와 같다.
佗
[tuó]
[代]
1. 通“他”。代词。①表示第三人称。②表示远指,别的,其他的。
* 한국어: "그"와 같다. 대명사. ① 제삼 인칭을 나타낸다. ② 먼 지시, 다른 것들, 기타를 나타낸다.
2. 通“ 拕 (拖)”。被覆。
* 한국어: "托(끌다)"와 같다. 덮이거나 가려짐.
3. 姓。
* 한국어: 성씨.
动
1. 通“拕”。拖 ([En.] dishevel)
* 한국어: "拕"와 같다. 끌다; 흐트러지게 하다.
引
1. 《史记·龜策列传》:因以醮酒佗发,求之三宿而得。
* 한국어: 《사기·귀책열전》: 제사에 술을 부어 발하여 세 번 자고 나서 찾는다.
例
又如:佗发(披发)
* 한국어: 또 "佗发"(머리를 풀다)와 같다.
代
1. 表示远指,别的,其他的 ([En.] other)
* 한국어: 먼 지시, 다른 것들, 기타를 나타낸다.
引
1. 《左传·隐公元年》:制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。
* 한국어: 《좌전·은공원년》: 규정, 암양의 고을이다. 곽숙이 거기서 죽었고, 또 다른 고을은 오직 명령이다.
2. 《大戴礼·礼察》:此无佗故也。
* 한국어: 《대대례·례찰》: 이것은 다른 이유가 없다.
3. 《史记·郑世家》:佗日指动,必食异物。
* 한국어: 《사기·정세가》: 다른 날의 지시가 움직이면 반드시 다른 음식을 먹는다.
例
又如:佗人(别人);佗日(他日;往日;将来的某一天);佗方(他方;他乡);佗生(他生,来生);佗年(他年,将来);佗志(异心);佗故(他故,别的原因)
* 한국어: 또 "佗人"(타인); "佗日"(다른 날; 지난 날; 미래의 어떤 날); "佗方"(타향; 다른 고향); "佗生"(다른 생; 내생); "佗年"(다른 해; 미래); "佗志"(이심); "佗故"(다른 이유).
2. 表示第三人称 ([En.] he)。
* 한국어: 제삼 인칭을 나타낸다.
例
如:蒙佗恩(承蒙他人恩力)
* 한국어: "蒙佗恩"(타인의 은혜를 입다)와 같다.
佗
[tuō]
动
1. 加;施及。
* 한국어: 추가하다; 미치다.
2. 通“迤”。〔委佗〕同“逶迤”。
* 한국어: "迤"와 같다. [委佗]는 "逶迤"와 같다.
代
1. 《說文解字·人部》「它」字·清·段玉裁·注:「其字或叚佗為之,又俗作他。」《文選·陸機·文賦》:「佗日殆可謂曲盡其妙。」同「他」。
* 한국어: 《설문해자·인부》 "그"글자, 청·단옥재 주: "그 글자는 가끔 佗로 대체되거나, 흔히 '他'로 쓰인다." 《문선·육기·문부》: "佗日은 거의 그 묘미를 다한다." "他"와 같다.