偶:
1. 用木头或泥土等制成的人形。
* 목재나 진흙 등으로 만든 사람 형태.
2. 双,对,成双成对,与“奇(jī)”相对。
* 쌍, 대, 짝 지어져 있으며 '홀수'와 대조를 이룸.
3. 事理上不一定要发生而发生的。
* 사건의 이치상 반드시 일어나지 않아도 일어나는 것.
4. 指丈夫或妻子。
* 남편이나 아내를 지칭함.
1. 用木头或泥土等制成的人形:~像。木~戏。
* 목재나 진흙 등으로 만든 사람 형태: ~형상. 나무~극.
2. 双,对,成双成对,与“奇(jī)”相对:~数。~语(相对私语)。对~。无独有~。
* 쌍, 대, 짝 지어져 있으며 '홀수'와 대조를 이룸: ~수. ~어(상대 사사로운 말). 대~. 독특한 쌍이 없음.
3. 事理上不一定要发生而发生的:~或。~然。~合。~尔。~感。~发事件。
* 사건의 이치상 반드시 일어나지 않아도 일어나는 것: ~거나. ~스럽거나. ~조화. ~이거나. ~감. ~발 사건.
4. 指丈夫或妻子:佳~。配~。
* 남편이나 아내를 지칭함: 아름다운~. 짝~.
偶 [ǒu]
名
本义:仿人形制成的木偶
* 본의: 사람 형태로 만든 어린이 인형.
造字法:形声。从人,禺声。禺,通常读 yù,又音 ǒu 。
* 자형법: 형태와 소리. 사람에서 유(愚)의 소리로 그려짐.
1. 同本义.
* 같은 본의.
2. 伙伴;同伴;与人共处.
* 동반자; 동료; 사람과 함께 지내다.
3. 对偶.
* 대조.
4. 中医∶偶方(中药方剂名称).
* 중의학: 우방(한약 처방의 이름 중 하나).
偶 [ǒu]
动
1. 配合.
* 조화.
2. 匹对;配偶.
* 짝지어지다; 배우자.
3. 迎合;投合;适应.
* 맞춰서 맞추다; 적응하다.
4. 假借为“遇”。
* '만나다'로의 대차.
偶 [ǒu]
形
通“耦”。双数。与“奇”相对
* 통용 '우(耦)'. 짝수. '홀수'와 대조됨.
偶 [ǒu]
副
1. 相对.
* 상반.
2. 偶然;偶尔.
* 우연히; 가끔.
偶 [ǒu]
名
本义:仿人形制成的木偶
* 본의: 사람 형태로 만든 어린이 인형.
引:
1. 《说文》:偶,相人也。
* 《설문》: 우, 사람을 상징하다.
2. 《淮南子·缪称》:鲁以偶人,而孔子叹。
* 《회남자·무칭》: 노나라에서는 사람 형태의 인형을 만들어 공자가 감동하다.
3. 《史记·孟尝君列传》:见偶人与偶人相与语。
* 《사기·맹재군열전》: 사람이 사람 인형과 대화하다.
例:又如:头偶;偶戏。
* 예: 또 다른 예: 머리 인형; 목극.
2. 伙伴;同伴;与人共处.
引:
1. 《史记·黥布列传》:乃率其曹偶,亡之江中。
* 《사기·형부열전》: 그들은 각자 번갈아가며 배를 타고 강에서 도망쳤다.
2. 例:又如:偶行(结伴同行);偶攻(结伙攻击);偶耕(两人并耕);偶影(与影为偶,形容孤独);偶寝(同睡).
* 예: 또 다른 예: 동행(같이 여행함); 우연히 공격하다; 두 사람이 함께 농사짓다; 그림자와 함께 멍청하게 기대; 함께 잠을 자다.
3. 对偶.
例:如:偶句;偶对。
* 예: 예를 들어: 대조구절; 대조가 이루어지다.
4. 偶方(中药方剂名称).
*偶방(한약 처방의 이름.
부:
1. 配合.
* 조화하다.
2. 匹对;配偶.
* 짝이 되다; 배우자.
3. 迎合;投合;适应.
* 맞추다; 적응하다.
4. 假借为“遇”。
* '만나다'로의 대차.