咄
[duō]
【본의】:呵叱声
1. 〔~~〕表示惊怪,如“~~怪事。”
* 놀라움을 나타내는 표현, 예를 들어 "놀라운 일이다."
2. 表示呵叱。
* 헐뜯음을 나타내는 표현이다.
3. 表示呵叱:“~!你这光棍!那么简单”。
* 헐뜯음 표현: "너는 빈털터리야! 그렇게 간단해."
引
1. 《说文》:咄,相调也。
* 『설문』: 咄, 서로 조화를 나타낸다.
2. 《字林》:咄,相诃也。
* 『자림』: 咄, 서로 헐뜯음을 나타낸다.
3. 《苍颉篇》:咄,啐也。
* 『창계편』: 咄, 쏘아내는 소리이다.
4. 《汉书·东方朔传》:咄!口无毛。 注:“叱咄之声。”
* 『한서·동방삭전』: 咄! 입술이 없다. 주석: "헐뜯는 소리."
5. 《史记》:郭舍人疾言骂之曰:“咄!老女子!何不疾行!”
* 『사기』: 곽舍인이 급히 말하며 그를 꾸짖기를: "咄! 늙은 여자여! 왜 빨리 가지 않느냐!"
6. 《水浒传》:咄!你是个破落户。
* 『수호전』: 咄! 너는 몰락한 집안이다.
例
또한: 咄叱(헐뜯음); 咄啐(헐뜯음); 咄骂(헐뜯음과 욕).
动
1.斥责、怒骂。《管子·形势解》:「乌集之交,初虽相驩,后必相咄。」
* 책: 『관자·형세해』: "까마귀들이 모이면, 처음에는 서로 즐거워하다가, 나중에는 반드시 서로 헐뜯는다."
2.《聊斋志异·卷二·聂小倩》:「女云:『夜无知者。』宁又咄之。」
* 『요재지이·권2·녜소천』: "여자가 말하기를: '밤에 무지한 자.' 그러나 다시 헐뜯을 것이다."
叹
1.表示呵叱。《史记·卷一二六·滑稽传·褚少孙补郭舍人传》:「郭舍人疾言骂之曰:『咄!老女子!何不疾行!』」
* 헐뜯음을 나타낸다. 『사기·권126·완계전·저소손이 곽舍인전을 보충한 것』: "곽舍인이 급히 말하며 그를 꾸짖기를: '咄! 늙은 여자여! 왜 빨리 가지 않느냐!'"
2.表示痛惜。《汉书·卷五四·李广传》:「立政曰:『咄!少卿良苦!』」
* 아쉬움을 표현한다. 『한서·권54·이광전』: "립정이 말하기를: '咄! 소경이 가엾으니!'"