Apprenez à écrire le caractère chinois "售" en regardant l'animation de l'ordre des traits
de "售".
Décomposition du caractère
Maîtrisez le caractère chinois '售' trait par trait grâce à des instructions visuelles
étape par étape.
Suivez le maître de la calligraphie : Écrivez '售' étape par étape
Apprenez la bonne manière d'écrire le caractère chinois '售' grâce à un tutoriel vidéo
avec un professeur de calligraphie. Suivez le guide étape par étape du maître de la
calligraphie pour écrire le caractère chinois '售'. Vous pouvez télécharger les fiches
d'écriture manuscrite imprimables ci-dessous et pratiquer en écrivant avec un stylo et
du papier.
Feuilles d'exercices gratuites imprimables pour la pratique de l'écriture de 售
Feuille d'exercice imprimable pour la pratique de
l'écriture de "售"
Les informations et les connaissances sur le caractère chinois '售'
Pinyinshòu
Radical
口
Nb. Traits
11
Anglais
to sell
Fréquence
★★★★★
售
[i shòu]
〈动〉
【本义】: vendre
1. 卖:~货. ~票. 出~. 销~. 零~.
* *Vendre : marchandises, billets, vente, liquidation, vente au détail.*
2. 施展:以~其奸. 其计不~.
* *Déployer : utiliser la tromperie, son plan n'a pas été mis à exécution.*
*引*
1. 《说文新附》:售,卖出手也。
* *"Vendre" signifie faire des ventes.*
2. 《荀子·儒效》:卖之,不可偻售也。
* *Vendre ne peut être fait avec des faiblesses.*
3. 明· 刘基《卖柑者言》:吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?
* *J'ai vendu, les gens ont pris, et il n'y a jamais eu de paroles, n'est-ce pas donc un manque pour vous ?*
【例】
又如: 售卖(卖出; 出售)
* *Par exemple : vendre (écouler ; vendre)*
2. 买
* *Acheter*
1. 《聊斋志异·促织》:欲居之以为利,而高其值,亦无售者。
* *Souhaiter de résider pour en tirer profit, mais même en augmentant le prix, il n'y a personne pour l'acheter.*
2. 唐· 柳宗元《钴鉧潭西小丘记》:问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。
* *En demandant le prix, il dit : "C'est seulement quatre cents." J'ai donc eu pitié et l'ai acheté.*
3. 《聊斋志异·促织》:欲居之以为利,而高其直,亦无售者。
* *Souhaiter de garder pour profit, même avec le prix élevé, il n'y avait personne pour l'acheter.*
【例】
又如: 售世(行世)
* *Par exemple : vendre au monde (agir dans le monde)*
3. 引申为酬谢
* *Etendre pour exprimer la gratitude*
1. 宋· 沈作喆《寓简》:一日,以花来献,予售以斗酒。
* *Un jour, apportant des fleurs en offrande, je lui ai donné en retour un seau de vin.*
4. 推行;施展
* *Exécuter ; déployer*
1. 张衡《西京赋》:挟邪作蛊,于是不售。
* *Mener des intrigues et ne pas les mettre en œuvre.*
【例】
又如: 售奸(施展阴谋诡计); 售迹(发迹。谓扬名立业); 售赇(行贿); 售谤(散播毁谤他人的言语)
* *Par exemple : déployer des intrigues ; faire sa marque ; verser des pots-de-vin ; diffuser des calomnies.*
5. 指女子得嫁
* *Se référer à une femme se remariant*
1. 杜甫《负薪行》:更遭丧乱嫁不售,一生抱恨长咨嗟。
* *Plus d'épreuves de perte et de chaos, ne se marie pas, une vie pleine de regrets et de soupirs.*
【例】
又如: 售子(妇女改嫁所带之子)
* *Par exemple : (enfant d'une femme remariée)*
6. 考试得中
* *Réussir un examen*
1. 《聊斋志异·促织》:邑有成名者,操童子业,久不售。
* *Dans la ville, il y avait des gens célèbres, mais après longtemps sans succès dans les examens.*
Pas besoin de mémoriser l'adresse du site web ou de taper des caractères chinois. Il suffit de
scanner le code QR pour accéder plus facilement à cette page. Alternativement, vous pouvez
accéder rapidement à cette page en cliquant pour copier et coller l'URL.
Toutes les images, animations, vidéos et fiches de travail imprimables sur ce site concernant
l'ordre des traits chinois sont gratuites pour un usage personnel ou en classe. Veuillez
indiquer la source et l'URL du site lorsque vous les utilisez.