Apprenez à écrire le caractère chinois "吹" en regardant l'animation de l'ordre des traits
de "吹".
Décomposition du caractère
Maîtrisez le caractère chinois '吹' trait par trait grâce à des instructions visuelles
étape par étape.
Suivez le maître de la calligraphie : Écrivez '吹' étape par étape
Apprenez la bonne manière d'écrire le caractère chinois '吹' grâce à un tutoriel vidéo
avec un professeur de calligraphie. Suivez le guide étape par étape du maître de la
calligraphie pour écrire le caractère chinois '吹'. Vous pouvez télécharger les fiches
d'écriture manuscrite imprimables ci-dessous et pratiquer en écrivant avec un stylo et
du papier.
Feuilles d'exercices gratuites imprimables pour la pratique de l'écriture de 吹
Feuille d'exercice imprimable pour la pratique de
l'écriture de "吹"
Les informations et les connaissances sur le caractère chinois '吹'
Pinyinchuī
Radical
口
Nb. Traits
7
Anglais
to blow / blast / puff / boast / brag / end in failure
Fréquence
★★★★★
吹
*[chuī]*
〈动〉
1 合拢嘴唇用力出气。
*Fermer les lèvres et expirer avec force.*
2 说大话。
*Parler en exagérant.*
3 类似吹的动作。
*Un acte similaire à souffler.*
4 (事情)失败。
*(Concernant quelque chose) échouer.*
5 消息流传,鼓动宣传。
*Faire circuler des nouvelles, inciter à la promotion.*
合拢嘴唇用力出气:~打。~灯(a.把灯火吹灭;b.喻人死亡;c.喻失败、垮台)。~毛求疵。~鼓手(a.办婚、丧事时吹奏鼓乐的人;b.胡乱吹捧和宣扬别人的人)。~灰之力。
*Fermer les lèvres et expirer avec force : ~ frapper. ~ éteindre une lumière (a. Éteindre la lumière ; b. Signifie la mort d’une personne ; c. Signifie l’échec ou l’effondrement). ~ chercher des défauts. ~ joueur de tambour (a. Une personne qui joue de la musique lors de mariages ou de funérailles ; b. Une personne qui flatte et promeut les autres de manière désordonnée). ~ souffle de cendre.*
说大话:~牛。~嘘。
*Parler en exagérant : ~ bluffer. ~ dire des mensonges.*
类似吹的动作:~拂。风~草动。
*Un acte similaire à souffler : ~ agiter. Le vent ~ fait bouger l’herbe.*
(事情)失败:~台。
*(Concernant quelque chose) échouer : ~ échouer.*
消息流传,鼓动宣传:鼓~。
*Faire circuler des nouvelles, inciter à la promotion : ~ encourager.*
【本义】:合拢嘴唇用力呼气
*[Sens d'origine] : Fermer les lèvres et expirer avec force.*
【造字法】:会意。从口,从欠。“欠”是出气的意思。
*[Méthode de formation de caractères] : Signification idéographique. Composé des éléments « bouche » et « manque ». « Manque » signifie expirer.*
同本义
*Sens identique.*
刮风
*Souffler (vent).*
引申为吹奏乐器
*S’étendre au jeu d’un instrument de musique.*
关系破裂;失败
*Relations rompues ; échec.*
说大话,自夸
*Parler en exagérant, se vanter.*
如:他们俩吹了;原来的计划吹了
*Exemple : Ils ont rompu ; Le plan initial a échoué.*
又如:吹得天花乱坠;吹镑懵诈(说大话欺人)
*Exemple : Parler de manière extravagante ; Bluffé pour tromper les gens.*
Pas besoin de mémoriser l'adresse du site web ou de taper des caractères chinois. Il suffit de
scanner le code QR pour accéder plus facilement à cette page. Alternativement, vous pouvez
accéder rapidement à cette page en cliquant pour copier et coller l'URL.
Toutes les images, animations, vidéos et fiches de travail imprimables sur ce site concernant
l'ordre des traits chinois sont gratuites pour un usage personnel ou en classe. Veuillez
indiquer la source et l'URL du site lorsque vous les utilisez.